Saturday, April 26, 2025

يَلِدْ (yalid)He begets

 Let’s break down the word يَلِدْ (yalid) — a short but extremely powerful word, especially in the context of Surah Al-Ikhlāṣ:

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
“He neither begets nor is born.” (Surah Al-Ikhlāṣ, 112:3)


🔍 Word Breakdown: يَلِدْ

PartArabicMeaning
يَـPrefix (present tense marker)"He" or "does"
لِدْRoot verb (وَلَدَ)To give birth / beget

👉 So يَلِدْ means:

“He begets” or “He gives birth”

But in the verse لَمْ يَلِدْ, it becomes:

“He did not beget”
The لَمْ is a negation in the past tense.


🧬 Root: و-ل-د (w-l-d)

This root is related to:

  • Giving birth

  • Producing offspring

  • Being born

From this root, you get:

WordMeaning
وَلَدChild / boy
وِلَادَةBirth
يُولَدُIs born (passive form)

🧠 Deeper Meaning in Surah Al-Ikhlāṣ:

لَمْ يَلِدْ = He did not beget
وَلَمْ يُولَدْ = Nor was He begotten

These lines negate any concept of Allah having:

  • Children (like sons or daughters)

  • Parents (a beginning or creator)

This is a direct refutation of human-like attributes to God — central to Tawḥīd (Islamic monotheism).


✅ Summary

Arabicيَلِدْ
FormPresent tense verb (3rd person masculine)
MeaningHe begets / gives birth
Rootو-ل-د (birth, offspring)
In contextNegated: He did not beget

No comments:

Post a Comment