Saturday, April 26, 2025

يَكُن لَّهُ((ya kullahu)here was not

 Let’s dive into the phrase يَكُن لَّهُ — from the final verse of Surah Al-Ikhlāṣ (112:4):

وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌ
“And there is none comparable to Him.”


🔍 Phrase Breakdown: يَكُن لَّهُ

1. يَكُن

  • From the verb كانَ (kāna) = to be

  • يَكُن is the present tense, jussive form (used after negation)

  • Meaning: "there is" or "there be"

But since it follows لَمْ (negation particle), it becomes:

"was not" or "there was not"


2. لَّهُ = لِـ + هُ

  • لِـ = to, for, belonging to

  • هُ = him → refers to Allah

So, لَّهُ = “to Him” or “for Him”


🧠 Put Together: يَكُن لَّهُ

With لَمْ at the start of the full verse:

وَلَمْ يَكُن لَّهُ =
“And there was not for Him…”
→ This is the first part of the final verse, which leads into the next part:

كُفُوًا أَحَدٌ = "anyone comparable."

So the full verse means:

"And there is none comparable to Him."

A beautiful, powerful statement of Allah’s absolute uniqueness — no equals, no partners, no similarities.


✅ Summary:

PhraseArabicMeaning
يَكُنPresent tense of كانThere is / was (after negation)
لَّهُTo Him / For Him
CombinedThere was not for Him... (negated existence or association)

No comments:

Post a Comment